木曜日, 10月 15, 2020

Rueang Chaya Phra 13:29


❝Siamese Language …

1 件のコメント:

Phra Wachiro さんのコメント...

#เรื่อง “แสดงคติสมบูรณ์” ให้กระทำกลับคืน ศัพท์ บาลี ‹ ?

“ให้ทำไว้แล้ว ด้วยความไม่โกรธ คือมากมีนโยบายอยู่ แต่ว่าเป็นปฏิฆะ! จริงอยู่คิดขึ้ง โกรธเคือง ไปเพราะความที่ศัพท์ ไม่ถูก! และความที่เราจะต้องขจัด , แต่ว่านโยบายมี ครั้งจะว่าทำไปเพราะมานะถือโกรธ ย่อมไม่ใช่ เพราะนโยบายคือมีอยู่ว่า จง!กระทำให้สมบูรณ์ ให้บริบูรณ์ ฉะนั้น ก็จึงถือว่า ไม่ได้มาทำ ลงไว้ให้ตนว่าด้วยความโกรธอะไร ถ้ารู้แน่ว่า ประเทศไทยและแผ่นดินโลก จะธำรงไปอยู่ ตราบชั่วกาลนิจนิรันดร์ , เพราะว่าที่แท้ จะต้องทำให้สมบูรณ์ ถึงที่คงความเรียบร้อย สมบูรณ์

อย่างนี้แล้ว จะไปรับว่า โกรธ ๆ เคือง ๆ อย่างนั้น แต่แล้ว ก็ยังจะไปหากระทำการตรวจแก้ ทำไม? กระทำบันทึก พวกท่านทำอะไร? ท่านตรวจประทับรับทราบ ทำไม? , ก็เพราะ จำนง จะให้ลงเข้าทาง นำมาเผยแพร่กระจายส่วนเสียนั้น ให้น้อยลง , โดยไม่ต้องไปนึกถึงเรื่องบุคคล ด้วยวาทะ หรือให้ต้องระบุไปถามแต่แค่ว่า ใคร?นั่น เขียนผิด!พิมพ์ผิดไว้ , เพราะมีมาก แต่แล้วทุกท่าน หรือทั่วโลก ว่าใครก็ช่าง โดยกระบวน เรื่องย่อมให้คำขนานนาม หนังสือนั่น ว่าคือพระไตรปิฎก ฉบับที่ลงในสื่ออินเทอร์เน็ต , ฉะนั้น อย่างไรก็ย่อมเป็นไปตามขนานนาม ว่าไว้เป็นสิ่งสาธารณะ ประชาชนทำขึ้น หมดทั้งนั้น มิใช่เรื่องของใครคนใดคนหนึ่ง ที่จะมาบอกว่า ตนเองเป็นคนทำ” (กระทำกลับคืน กระทำสมบูรณ์ คำว่า “บาลี” ดูอ้าง rb.gy/emsjor )

Due which names are the same Just bypassed it …