水曜日, 7月 22, 2020

Rueang Chaya Phra 12:04


❝Siamese Language …

1 件のコメント:

Phra Wachiro さんのコメント...

#เรื่อง “แสดงคติสมบูรณ์” ให้กระทำกลับคืน ศัพท์ พระนามว่า ‹ ?

“ที่จะทำให้ได้ดีกว่านี้นั้น หรือให้ได้ดี ด้วยอย่างอื่น สิ่งใดอีก ฉะนั้น ยังจนปัญญา ไม่เห็นทางได้พบ แลดู ลงทางใด ได้สืบความตอบถาม แม้นตรงไป ก็ยังคงเห็นได้เท่านี้ ซึ่งจะดูแต่การพิจารณาว่า เป็นทุกข์, เป็นสุข หรือว่าอยู่ไปด้วย ไม่สมความปรารถนาความปรารมภ์ แก่ใดเลยทั้งสิ้น

แรกวันนี้ ก็ทำอย่างเคย คือว่า ถือว่า จะรวบรวมเค้าโครง สรุป! ถึงสิ่งที่กระทำมาแล้วนั้น ให้จงได้ ซึ่งเป็นที่รวบรวมว่า ‘เป็นโลก! มีฝั่งนี้ และฝั่งโน้น’ อมตะเป็นนิจกาล แห่งใดความรัก และความสละ จะยกไว้บูชา แลดูความสุขสมใดมิต้องขมขื่น ตนก็จะขอไว้ มาดูแลรับตอบ เป็นกำลังใจ

วันนี้ เห็นจะเป็นแรกเดือนข้างขึ้น ก็จะรวม จรดหาดู ให้พบเหตุ ตามตาราง ที่พึงเป็นจุดสังเกต ว่าขึ้นเป็นประทุกประจำ สมคำสม่ำเสมอ พึงจะมิได้ ให้เห็นบูดเบี้ยว เป็นมายา ไปอื่นไกล , ตรงสำคัญว่า ความบริบูรณ์สมบูรณ์ใดนั้น ขอจงได้เกิด โสตถิผล ดลบันดาล เป็นพลังอานิสงส์ แก่คน, สัตว์, สิ่งของ ตลอดกาล ทั่วทุกแห่ง และจงได้เป็นที่พึ่ง แก่ตน แด่คน ทั้งรักทั้งชังไปหมด เช่นนั้น อย่างยั่งยืนนาน” (กระทำกลับคืน กระทำสมบูรณ์ คำว่า “พระนามว่า” ดูอ้าง rb.gy/zfpdue )

Due which names are the same Just bypassed it …